研究生毕业论文写作范文:西北民族大学翻译方向研究生毕业论文综述(1997-2009)

论文价格:免费 论文用途:其他 编辑:lgg 点击次数:61
论文字数:35900 论文编号:sb201302261100146731 日期:2013-02-26 来源:硕博论文网

第一章 翻译研究论文选题


在写作一篇硕士毕业论文时,选择一个合适的论题和提出有价值的论点是决定一篇论文有价值与否的关键性的环节。正如我国著名哲学家张世英所说:“能提出像样的问题,不是一件容易的事,却是一件很重要的事。说它不容易,是因为提问题本身就需要研究;一个不研究某一行道的人,不可能提出某一行道的问题。也正因为要经过一个研究过程才能提出一个像样的问题,所以我们也可以说,问题提得像样了,这篇论文的内容和价值也就很有几分了。这就是选题的重要性之所在。”提出一个好的选题是解决问题的第一步,选好了论题,整篇毕业论文的写作就等于找到了一个可望成功的出发点,也就是等于完成了一篇毕业论文写作的一半。一个好的选题,可以起到事半功倍的作用,因此正确而又合适的选题,对撰写毕业论文具有十分重要的意义。如果毕业生不能以系统的方式考虑一篇论文的主题,那么毕业生会因自己的犹豫不决而灰心丧气,毕业生还将冒着用规定时间去完成论文的风险。如果毕业生做了一个糟糕的选择,那么按照评分标准很难获得高分。那么翻译方向研究生选择什么样的主题才能获得高分呢?要考虑到自己的趣味性、要考虑研究问题的宽度、要有创新性、要有科学性等等问题都是选择主题时涉及到的内容。


第一节 选题时应遵循的原则
为了得出一个正确而恰当的选题,在翻译研究中我们往往遵循一定的规则,这样就不难选定一个既有学术价值和现实意义,又符合自己志趣,适合个人研究能力的论题。因此在翻译选题研究中,有原则可遵循的话,那么选题工作效率就有可能提高并具有成效。


一、 趣味性与相关性
毕业生应该选择一个自己喜欢研究的、甚至可能会使毕业生感到很兴奋的题目,否则毕业生很难保证完成整个毕业论文的写作。兴趣越深厚,研究的欲望就越强烈,内在的动力和写作情绪就越高,成功的可能性也就越大。此外,这个课题对某些外部的读者也要具有趣味性,这些外部的读者可能是毕业生的校友,也可能是毕业生一个专业的人,当学生的导师或导师组想让他们研究一个他们不感兴趣的课题时,可能会碰到一些麻烦,当这种情况发生时,毕业生需要与你的指导老师讨论这个问题。


二、 可行性原则
可行性指的是所选择的翻译研究课题能够被研究,存在被研究的现实可能性。选题时要充分考虑到本人的实际研究能力,资料的积累以及可能争取到的指导条件。毕业生要充分估计到本人的知识储备情况和分析问题、解决问题的能力。如果没有足够的研究能力、没有足够的设备条件而盲目的进行一些要求较高的选题,那么可能会使翻译研究进行到一定程度的时候因为条件的限制而无法正常进行下去。选题时还要注意是否有资料或资料来源,以及要了解所选课题的研究动态和研究成果。资料是论文写作的基础,没有资料或资料不足就写不成论文,即使勉强的写下来,也缺乏足够的说服力。要注意在已有的研究成果中寻找薄弱环节,在他人研究的成果中找出疑点以此为突破口,来补充、修正或丰富自己的结论。选题要考虑本人原有的知识、能力、基础经验、专长所掌握的有关这个课题的材料以及对此课题的兴趣。也就是说,要权衡自己的条件寻找结合点,选择能发挥自己优势、特长的课题。


三、 题目要联系实际,注重科学性
合适的选题必须理论联系实际,具有一定的科学性,科学性不仅要强调学术价值,还要注重现实意义。选题时要着重探讨和研究事物发展的客观规律,阐述写作者自己对这些规律的了解与认识。因此需要进行理论的分析和综合,从个别上升到一般,从具体上升为抽象,这就是学术价值和理论价值之所在。选题还要注重实用价值,应选择与社会生活有密切相关的、为大众所普遍关心的问题,这类问题往往反映着一定历史时期和阶段社会生活的重点和热点。如:翻译学研究的文化转向问题、语言学研究的认知问题、双语教学的实效问题等等都是目前我们翻译教学普遍关注的热点问题。所以,我们翻译方向研究生应密切关注并了解本专业的发展动态和趋势,理论联系实际,尽量选择那些具有现实意义的论题撰写毕业论文。科学理论对课题的选择可以起到定向、规范、选择和解释的作用,选题的实践基础和理论基础制约着选题的全过程,影响着选题的方向和水平。因此,为了保证选题的科学性,选择主题以后还应该进行充分的论证。


四、 题目应注重创新
创造性就是在翻译研究选题中,我们要有勤于思索、刻意求新的意识,在选题过程中应该要体现出开创性,不能够盲目的、不加思索地进行选题。如果只是为了发表论文或在短期时间内出结果而选择一些没有任何研究价值的选题,那么这样的选题是没有任何创造性可言的。所以毕业论文的成功与否在很大程度上取决于论文是否有新意,就是说是否有自己的新观点、新发现以及新方法。创造性表现在以下几个方面:一、以新的角度或新的研究方法重新审视已有的论题,得出全部或部分新观点。在翻译研究中我们应该具备与时俱进的精神,时代在不断变化和发展,人们的知识也不断的进步和发展。随着研究条件的变化,也许某些在过去是正确的命题到现在也许不是正确了,因此我们要新的观点去替换它,用心的角度和研究方法进行研究,从而得出新观点。二、 用新的材料论证新的论题,提出新的看法,让人有耳目一新之感。随着信息技术的发展,知识的积累越来越多,人们对信息的检索和收集也越来越方便,这也使得翻译工作在翻译研究过程中具有更多的便利。随着信息的交往,自然会有新的材料出现。三、 最高层次的创造来说,他要求研究者能够敏锐的发现翻译研究中被人忽视的领域和环节,经过研究提出见解,填补空白。从观点材料甚至论证方法全是新的,并且有一定的理论深度。四、已有的观点、材料和研究方法提出质疑,随然没有提出自己的新的看法,但能引发新思考,如:我国虽然没有一个系统翻译的流派,但我们在研究过程中还是可以听到许多不同的声音,因此如果在这方面进行探究,还是有可能引发学者以及译学家们的思考的。


第二章 翻译研究的理论问题


翻译理论研究是翻译研究的一个重要方面。要研究翻译论文的理论问题,我们首先应当知道什么是理论、什么是翻译理论这两个问题。那么什么是理论?这无疑是一个众说纷纭的问题,有人认为所谓理论就是一个系统、一个系列、一个框架、一个整体,这样说当然有些笼统,甚至有些抽象。了解众多学者和理论家们对“理论”进行厘定的情况下,我们可以给理论一个这样的定义:理论是人们由实践概括出来的关于自然界和社会知识的有系统的结论。从这个定义来看理论是离不开实践的。翻译理论也是一样的,它是实践运作的系统理论认识。写一篇好的毕业论文“依据什么样的理论”“解决什么问题”是非常重要的两个部分,要研究翻译方向研究生毕业论文的理论问题,我们首先应当要了解翻译理论的发展概略。翻译理论本身是一个综合的、开放的、系统的学科。它与许多科学与艺术的门类息息相通,从语言学到文艺学、哲学、心理学、美学、人种学、社会学、符号学、信息学等等,然而它又有其独立性。翻译理论的深浅兴衰取决于翻译实践对它的需要的程度,当今我国翻译事业的飞速发展,呼唤着译学理论的有力指导。那么,翻译理论包括些什么?有人认为分基础翻译理论、应用翻译理论、还有什么发展翻译理论等等。参考中国译学家以及西方翻译理论家们的研究,翻译理论也分为这样两个方面:“内篇”与“外篇”。“内篇”即本体研究,为翻译研究的核心内容,如:翻译的基本理论模式,翻译的实质、原理、标准、翻译的思维方式、可译性问题、翻译的方法论、翻译程序论、翻译的美学、艺术、风格等等。“外篇”研究翻译与外界的关系,如:翻译与哲学、社会学、文化学、语言学、心理学等等的关系,还包括翻译教学、批评建议、翻译工作的修养问题、翻译工具书和教材的编写,中外专家合作问题等等的研究。


第二章 翻译研究的理论问题................. 18-34
    第一节 建国以来中国翻译理论发展概略.................  18-25
    第二节 建国以来蒙古族翻译理.................  25-27
    第三节 我校蒙汉翻译方向研究.................  27-32
    第四节 理论引用时存在的问题.................  32-33
    注释 ................. 33-34
第三章 翻译研究方法.................  34-41
    第一节 研究方法的分类.................  34-36
    第二节 我校蒙汉翻译方向研 究生.................  36-38
    第三节 使用研究方法时存在的问题.................  38-40
    注释 ................. 40-41
第四章 翻译研究论文的结构安排.................  41-48
    第一节 我校蒙学院硕士研究生学位................. 41-43
    第二节 书写内容摘要时存在的问题.................  43-46
第二节 书写参考文献时存在的问题.................  46-47


结论


这篇论文的内容涵盖了与写作毕业论文相关的所有主要内容以及相关联的工作。这篇论文的内容被划分成四章,这四章的内容形成一个序列,但是它们可以以任何一种顺序使用。当然,这篇论文只是一个指南,只是为以后的研究者提供了一些参考,而不是一个教条式的规则。这篇论文的最大的受益者是那些正在学习关于“翻译”的硕士研究生们,而且写作毕业论文是他们研究的重要一环。这就是说,这篇论文所包含的许多主题和技巧对那些必须写作一篇毕业论文或一篇很长的、研究型学术论文的学生是很重要的。当然,由于本人研究水平的有限,本文对翻译研究毕业论文只做了选题、理论引用、研究方法和论文结构安排等四个方面的研究。而且数据分析也存在一定的局限性,为此,我将在今后的研究中进一步的思索和完善。


参考文献
1. 刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999 年.
2. 杜建慧.翻译学概论[M].北京:民族出版社,1998 年.
3. 张伯然、许钧.面向 21 世纪的译学研究[M].北京:商务印书馆,2002 年.
4. 文军.中国翻译理论百年回眸[M].北京:航空航天大学出版社,2006 年.
5. 赵桂华.翻译理论与技巧[M].哈尔滨:工业大学出版社,2003.
6. 马祖毅.中国翻译史—[五四]以前部分[M].北京:中国对外翻译出版社,1996年.
7. 谭载喜.翻译学[M].武汉:湖北教育出版社,2000 年.
8. 许钧、穆雷.中国翻译研究(1949—2009)[M].上海:外语教育出版社,2009年.
9. 许钧、穆雷.探索、建设与发展-新中国翻译研究 60 年[J].中国翻译,2009(5).
10. 呼日勒沙.优秀毕业论文选评[M].通辽:内蒙古少年儿童出版社,1995.


上一篇:试用实力本位教学理论构思护理硕士专业研究生课程布置
下一篇:中国共产党之建设的轴心演变研究
QQ 1429724474 电话 15800343625