法律翻译论文提纲范例大全 「优选范例」

论文价格:免费 论文用途:论文写作指导 Instruction 编辑:硕博论文网 点击次数:
论文字数:2854 论文编号:sb2022051417125347691 日期:2022-07-03 来源:硕博论文网

  法律翻译论文提纲范例大全 哪里有?毕业论文提纲不把全文的所有内容写出来,只把那些主要内容,提纲挈领式地写出来。那么法律翻译论文的提纲怎么写呢?小编整理了3篇法律翻译论文的提纲,希望能对大家有所帮助,欢迎大家参考。

法律翻译论文提纲范文
法律翻译论文提纲范文

  论文提纲范文一:目的论在英汉法律翻译中的应用 ——以《合同法重述》(第二版)第一章为例

  摘要

  Abstract

  第1章 引言

  1.1 项目背景

  1.2 项目意义

  1.3 准备工作

  1.4 报告结构

  第2章 《合同法重述》(第二版)简介及翻译难点

  2.1 文本简介

  2.2 翻译难点

  第3章 翻译目的论

  3.1 目的论的简介

  3.2 目的论三原则

  第4章 目的论“三原则”指导下翻译难点的处理

  4.1 目的性原则指导下的法律术语翻译

  4.1.1 含有法律意义的普通词汇的翻译

  4.1.2 出现词汇空缺的法律术语的翻译

  4.2 连贯性原则指导下的长句翻译

  4.2.1 符合汉语表达习惯

  4.2.2 符合法律语言规范

  4.3 忠实原则指导下的语篇风格翻译

  4.3.1 法条部分的翻译

  4.3.2 评论部分的翻译

  4.3.3 例证部分的翻译

  第5章 总结

  5.1 翻译体会

  5.2 待解决的问题

  参考文献

  附录 1 原文

  附录 2 译文

  致谢

法律翻译论文提纲模板
法律翻译论文提纲模板

  论文提纲范文二:从“投标书”翻译实践谈法律翻译难点及对策

  摘要

  Abstract

  引言

  第一章 任务过程

  1.1 翻译任务背景

  1.2 翻译过程描述

  第二章 分析案例翻译中的难点及对策

  2.1 翻译过程中香港法例与内地法规的差异及其解决

  2.2 法律文本中配对词和近义词的翻译对策

  2.3 法律文本中正式语的翻译对策

  2.4 法律文本中 thereof, therein 等副词的理解及翻译对策

  2.5 法律文本中 such as 定语从句的特点及翻译对策

  2.6 法律文本中长句的逻辑分析、重组及翻译对策

  第三章 结语

  参考文献

  附录

  致谢

  论文提纲范文三:法律翻译的主要难点及对策 ——以日本《农业协同组合法》为例

  摘要

  要旨

  目录

  前言

  第一章 绪论

  1.1 国内法律翻译概况

  1.2 法律翻译实践概述

  1.3 本实践的实际意义及目的

  第二章 案例分析

  2.1 法律用语的区别使用

  2.1.1 法律文书中接续词的区别使用

  2.1.2 法律术语的区别使用

  2.2 同形异义及其翻译方法

  2.3 复杂句、长句的翻译

  第三章 翻译实践总结

  参考文献

  致谢

  附录 1

  附录 2

  以上是法律翻译论文论文提纲怎么写的模板范文,如果有更多论文写作问题,可以在本网查阅,如果有需要论文指导写作需要,可以在线咨询解决。


如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
点击联系客服
QQ 1429724474 电话 18964107217