初级阶段留学生汉语词汇习得偏误之语言学分析--以长江大学巴基斯坦学生为例

论文价格:免费 论文用途:其他 编辑:硕博论文网 点击次数:
论文字数:39899 论文编号:sb2019051619353226269 日期:2019-06-05 来源:硕博论文网
本文是一篇语言学论文,本文选取了长江大学 2016 届 133 名巴基斯坦学生为研究对象,通过定量与定性分析相结合的方法,旨在通过对错误的研究和分析找出词汇错误在各个层面的分布以及出现频率。文章中出现的数据分析、论据和实例都来自于 133 名学生一年级下学期的期中和期末汉语试卷,通过对学生的试卷样本进行分析得出数据。此外,笔者还采用问卷调查的方式对词汇错误的样本分析做出进一步的补充说明以确保该研究的有效性。问卷主要调查留学生对词汇学习的态度、词汇错误的敏感度以及词汇学习的困难。

Chapter One Introduction

1.1 Research Background
With China's rising international status and leading role in handling international affairs,  Chinese  language  earns  its  popularity  all over  the  world.  More  and  more foreigners choose to study Chinese language. The spreading and promotion of Chinese language has  become  an  important  link  between  China  and  the  international community. It makes the world to obtain a better understanding of China and Chinese culture.  Without  any  doubt,  cultivating  Chinese  language  among  more  and  more foreigners will definitely have positive effects on the relationship between China and the  world.  Accordingly,  teaching  Chinese  as  a  foreign  language embraces  its  golden period  for  developing.  Tens  of  thousands  of  foreigners  come  to  China  for  learning Chinese Language. Teaching Chinese as a foreign language has reached a considerable scale  in  Chinese  universities.  It  gradually  has  been developed as  a  field  which paramount importance is attached to. It is the platform where China shows the world the  essence  of  its  5000  years’ civilization.  Creating  a  high  level  subject  of  teaching Chinese as a foreign language will surely enhance the prestige of Chinese education in the world.
“In  Chinese  language  learning,  vocabulary  and  its  meaning  are  always  the  key points laid ahead of the learners who learn Chinese as a foreign language or even as a mother  tongue.”(Zhao  Jinming,2004:  15)   Without  vocabulary,  language  learning will never be possible. The importance of vocabulary in teaching Chinese as a foreign language is without controversy. The primary function of language is communication. While  a  language  is  employed  for  communication,  sentences  are  composed  for utterance.  In  a language,  vocabulary  is  the  fundamental  structural  unit  for  sentences. The  meaning  of  a  sentence  will  not  exist  and  lose  its interpersonal  function  without vocabulary.  “Due  to  the  absence  of  vocabulary,  organization  and  expression  of utterance  will become  bricks  without  straw.  Other  various  factors  in  language,  such as phonetics, grammar will lose its foundation to exist.”(Wang Jihui,2000:4) In a word, priority should be given to vocabulary, especially for the starters. Only in this way will the learners acquire Chinese language easily.
.........................

1.2 Research Significance and Purpose
“Research  studies  that  focus  on  language  learners  and  interest  in  language teaching  methodology,  whether  for  first  language acquisition  or  for  second  language learning,  have  stimulated  interest  in  both  general  language  learning  theory  and language teaching  practice.  The  most  significant  impact  of  the  findings  of  second language acquisition (SLA) studies has been on teaching methodology. In the field of SLA,  however,  the  majority  of  empirical  studies  have  focused  on  learners’  acquiring English  and various  European  languages.  Much  of  this  empirical  research  has  been concentrated  on  interaction  of  cognate  languages such as  English  and  Spanish  and  has  neglected  an  examination  of  genetically  unrelated  languages  such  as  English  and Chinese (Ren Changhui, 2001:1)”. As Ren demonstrated the significance of examining English  and  Chinese,  analysis  of  Chinese  primary lexical  errors  from  international students, which aims to promote teaching Chinese as a foreign language, seems to be extremely important. 
Chinese  vocabulary  teaching  is  complex  and  variable.  It  creates  great disadvantage for Chinese teaching. The abundance, vividness and expressiveness make Chinese  vocabulary  teaching  more  complex  and  difficult.  Characteristics  like Word-formation, morphology,  polyphony,  polysemy,  emotional  coloring,  stylistic differences  and  the  profound  cultural  background  make vocabulary teaching  a challenging course. 
...........................

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Reviews on Error Analysis Theory
2.1.1 Reviews on Error Analysis Abroad
It was not until late1960s that error analysis theory had turned into the applicable replacement of contrastive analysis. On the foundation of interlanguage, error analysis theory  evolved  from  contrastive  analysis.  Therefore,  delivering  a  brief  introduction  to the development  of  contrastive  analysis  is  quite  necessary.  Lado(1957)  raised  the contrastive  analysis  theory  in  his  monograph Linguistics  Across  Cultures.  He  was influenced  by  behaviorism.  Contrastive  analysis  theory  was  demonstrated  as  the comparative  study  of  two  or  more  linguistic  systems.  The  comparative  study  was supposed to carry out on a variety of levels, such as phonology, morphology, syntax and lexis. The similarities and differences were located in order to provide predictions about learning  difficulties  in  the  target  language which  learners  of  the  source  language  were likely to encounter. The mission of contrastive analysis was to make synchronic study among  two  or  more  languages,  to  identify  the  differences  and  similarities,  and thus apply the research in the related field (Xu Youlong,1992). 
In  the  1960s,  as  behaviorism  theory  declined,  some  critics  began  to  doubt  the capacity  of  contrastive  analysis  in  predicting errors.  It  was  under  such  historical background that error analysis theory appeared. With the emergence of The Significance of Learner’s Errors, written by British Linguistic Corder in 1967, error analysis and the study  of  Second  Language  Acquisition  came  into being.  In  1972,  American  linguistic Selinker  mentioned  the  theory  of  interlanguage  in  his  thesis  of  Interlanguage.  The theory of interlanguage laid the foundation for study of errors and L2 acquisition. 
.............................

2.2 Related Studies about Basic Principles and Methods in
Chinese Vocabulary Teaching Vocabulary is open and flexible. The teaching of vocabulary is even more difficult than  teaching  of phonetics  and  grammar.  In  the  long-term  teaching  practice,  many teachers realized the importance of vocabulary teaching for international students. They carried out a lot of research on vocabulary teaching and some remarkable achievements had been made. Some of these researches originated from the aspect of general design and principles, such as the general teaching design and basic principles. Whereas some derived from the aspects of teaching and learning.
For a long time, the study of language teaching has been affected by the thoughts of the standard theory. Standard theory forms the basic units of a language. It’s the basis of analysis  of  syntax.  “  Word-standard”  (Ma  Jianzhong,  1898),  “sentence-standard”  (Li Jingxi,  1924;  Shi  Cunzhi,  1985;  Gong  Qianyan,  1996),  “word  group-standard”  (Zhu Dexi, 1985) and “character-standard” came into being under the influence of standard theory.  Accordingly,  many  teaching  methods  appeared,  such  as  “word-centered”, “sentence-centered”,” word group-centered”, “character-centered”.
Scholars who insisted on “word-standard” thought that modern Chinese could only regard words, instead of characters, as the units of language structure. In addition, the words have features of coagulation in structure, integrity and independence in sense of meaning. During the process of teaching, structure and meaning of words should not be cut into pieces freely. They maintained that almost every word had its own property and vocabulary  could  only  be  “taught  one  by  one,  learned  one  by  one”  (Hu  Mingyang, 1997:4). 
.....................
Chapter Three Theoretical Framework ............................... 10
3. 1Interlanguage Theory .............................. 10
3.1.1 Interlanguage ........................................ 10
3.1.2 Language Transfer ............................... 11
Chapter Four Research Design .................... 16
4.1 Research Methodology .............................. 16
4.1.1 An Introduction to Research Objects .......................... 16
4.1.2 Research Tools and Software .............................. 17
Chapter Five Results and Analysis ............................... 22
5.1 The Results of Testing Papers and Questionnaire ......................... 22
5.1.1 The Result of Testing Papers ....................... 22
5.1.2 The Result of Questionnaire ............................ 24

Chapter Five Results and Analysis
5.1 The Results of Testing Papers and Questionnaire
5.1.1 The Result of Testing Papers
The  data  collected  from  testing  papers  is  cross-sectional  (i.e.  at  a  single  point  in  time). Generally speaking, SLA researches show preference to natural samples in most situations.  However,  it’s  hard  for  the  students  to  produce  spontaneous  data  under research circumstance. But the testing papers can help to identify what types of errors would occur in a highly efficient monitoring system.
Errors  caused  by  the  identical  reason  are  included  in  the  same  category  and  the number  of  errors  is  accumulated  together under  the  specific  error  type.  Sometimes  an error happens because of many factors, but it will be referred to the most obvious one. 
In the sample collection, 133 students are taken into consideration, and 266 testing papers of theirs are adopted. All the errors in the testing papers, of which lexical errors are  included,  have  been  carefully  identified  by  the  teachers  during  the  process  of marking the testing papers. The author has located 986 lexical errors from 266 testing papers.  An  experienced  teacher  is  also  invited  to recheck  the  papers  so  as  to  further identify some ambiguous ones to endure the cover of all errors. 
.........................

Chapter Six Conclusions

6.1 Major Findings

reference(omitted)

如果您有论文相关需求,可以通过下面的方式联系我们
点击联系客服
QQ 1429724474 电话 15800343625